به گزارش قدس آنلاین به نقل از پایگاه اطلاعرسانی نهاد کتابخانههای عمومی کشور، در ادامه تعاملات بینالمللی نهاد به عنوان یکی از اعضای فدراسیون بینالمللی انجمنها و مؤسسات کتابداری(ایفلا)، با هدف استفاده پژوهشگران و علاقهمندان حوزه کتابخانه عمومی و ترویج زبان فارسی، بیانیه کتابخانه عمومی ایفلا-یونسکو ۲۰۲۲ توسط نهاد ترجمه و در سایت ایفلا منتشر شد.
بیانیه کتابخانه عمومی ایفلا-یونسکو با هدف ارتقاء نقش کتابخانهها در جوامع و برابری دسترسی به دانش و اطلاعات برای همه مردم در سال ۱۹۹۴ میلادی تهیه و به مرور مطابق با نیازها بهروز شده است. این بیانیه بر این اصل تأکید دارد که کتابخانههای عمومی نه تنها موتور محرک آموزش، فرهنگ، فراگیری و اطلاعات است، بلکه عاملی اساسی برای توسعه پایدار، تحقق آرامش فردی و آسایش معنوی جامعه از طریق باورهای تکتک افراد نیز هست و این امر با حمایت دولتهای ملی و محلی از کتابخانهها و توسعه آنها محقق میشود. همچنین در ۱۱ بند به مأموریت کتابخانه عمومی اعم از ایجاد عادت خواندن از بدو تولد، حمایت از برنامههای مرتبط با سوادآموزی و حفظ سنت شفاهی جوامع و... اشاره کرده است.
متن این بیانیه به چندین زبان، از جمله فرانسوی، عربی، چینی، آلمانی، پرتغالی، ایتالیایی، نروژی، ترکی و...، ترجمه شده و در سایت ایفلا در دسترس مخاطبان و علاقهمندان قرار دارد. در حال حاضر آخرین نسخه این بیانیه که به تأیید هیئت مدیره ایفلا رسیده است، توسط نهاد کتابخانههای عمومی کشور ترجمه و در سایت ایفلا منتشر شده تا در اختیار فارسیزبانان دنیا قرار گیرد.
ترجمه فارسی مانیفست کتابخانه عمومی ایفلا-یونسکو ۲۰۲۲ را اینجا مشاهده کنید.
نظر شما